38
2130
21万
游戏VIP联动部
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
使用道具 举报
5
468
6万
1479379929 发表于 2024-10-25 15:28 第一个天际宾博这个翻译真的是绷不住,本来就是机翻糟粕结果还有精翻能沿用这种垃圾机翻的
jiuajiu 发表于 2024-10-25 15:37 不然你说翻译成什么?你有好的、恰如其意的翻译吗?
1479379929 发表于 2024-10-25 16:02 天际荡妇不就挺好?amgo发的虽然主体机翻但是也知道把名字的Bimbos翻成荡妇,一个精翻结果反而把名字换回 ...
jiuajiu 发表于 2024-10-25 16:18 bimbo可不是荡妇的意思。还有精翻可不是我说的,你要想骂说精翻的翻译者就去他帖子底下骂
94
947
2万
游戏之神
12
241
8
557
1万
584993856 发表于 2024-10-25 21:06 bimbos 意会知道什么意思,为什么非要整成中文呢。
28
1020
5万
玖大猫MOD汉化组
lingfanyi 发表于 2024-10-25 23:09 因为我也不知道bimbo翻译成啥好,所以索性全用英文了
jiuajiu 发表于 2024-10-25 23:22 强迫症,就想都汉化完。 bimbo,意思也算明确,就是不太好精简成一个词。中文网搜到的报道都是英文词没 ...
0
1253
gogo121 发表于 2024-10-26 07:51 666666
thh815 发表于 2024-10-25 20:49 我确实没想到什么更好的翻译,其实苯波霸算是不错的翻译了,但还是很出戏,其实我就是用宾博等量代换了Bi ...
jiuajiu 发表于 2024-10-26 08:21 苯波霸太出戏了,老让我想到 九头虫:你去把唐僧师徒除掉
1
447
5717
游戏精英
964
6701
资深玩家
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
官方水友交流群勋章
Archiver|手机版|玖大猫论坛
GMT+8, 2025-12-20 20:33
Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.