查看: 784|回复: 9
收起左侧

[求助咨询] 求翻译大佬,mod汉化好多看不懂

[复制链接]

18

主题

846

帖子

5万

积分

SHARKAIY

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
234
贡献
218
猫币
27
精华
0
金元
30132
积分
59488

雷姆纪念勋章艾米丽娅纪念勋章圣诞娘SHARKAIY组勋章SHARKAIY组小勋章

发表于 2017-7-30 20:45:36 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册领取绝版勋章

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
Way I see it, best way is to jam something in the lock and fiddle it open, if you've got some breaking and entering experience under your belt.
By "stand with me" you mean "get the Oblivion out of here", right?
Many of the myths and firelight stories which can be heard floating through the air of inns and guild halls alike revolve around what lies in the vault of the tower in the North. 这三句求大佬帮看看

评分

参与人数 1贡献 +6 金元 +6 点赞 +6 收起 理由
黑夜里的黑猫 + 6 + 6 + 6 在这里,甚至还能学习交流英语

查看全部评分

回复

使用道具 举报

11

主题

183

帖子

28万

积分

玖大猫MOD原创组

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
1311
贡献
12195
猫币
0
精华
0
金元
138371
积分
282249

梦想的开始帕秋莉夜夜.机巧AVALON楪祈奥杜因米拉克瑟拉娜热心会员游戏终结者死宅会员废宅会员龙裔天际

发表于 2017-7-30 22:07:00 | 显示全部楼层
在我看来,如果你有开锁入室的经历的话,最好的方法就是塞点东西到锁里把锁弄开。   你说站在我旁边

评分

参与人数 1点赞 +8 收起 理由
5神 + 8 热心人士

查看全部评分

回复

使用道具 举报

11

主题

183

帖子

28万

积分

玖大猫MOD原创组

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
1311
贡献
12195
猫币
0
精华
0
金元
138371
积分
282249

梦想的开始帕秋莉夜夜.机巧AVALON楪祈奥杜因米拉克瑟拉娜热心会员游戏终结者死宅会员废宅会员龙裔天际

发表于 2017-7-30 22:07:35 | 显示全部楼层
实际是说要我赶紧滚是吧?
回复

使用道具 举报

11

主题

183

帖子

28万

积分

玖大猫MOD原创组

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
1311
贡献
12195
猫币
0
精华
0
金元
138371
积分
282249

梦想的开始帕秋莉夜夜.机巧AVALON楪祈奥杜因米拉克瑟拉娜热心会员游戏终结者死宅会员废宅会员龙裔天际

发表于 2017-7-30 22:13:26 | 显示全部楼层
许多在工会和小旅馆中流传的神话和故事类似的(?)围绕着那个在北方塔密室里的东西。第二句话好像在哪个mod里见过
回复

使用道具 举报

175

主题

2473

帖子

183万

积分

管理员

易怒源于自身的无能。

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

点赞
25929
贡献
41561
猫币
3000
精华
4
金元
1119727
积分
1834045

梦想的开始夜夜.月影红莲最佳新人瑟拉娜活跃会员热心会员论坛元老推广达人宣传达人活跃之王优秀版主新人版主超级版主MOD大神官方群水友死宅会员废宅会员安吉拉惠惠龙裔大赛特约点评雷姆纪念勋章艾米丽娅纪念勋章天际湮没晨风论坛卓越汉化者圣诞娘网易游戏专用奖励勋章1SHARKAIY组勋章SHARKAIY组小勋章SHARKAIY

QQ

9DM排名榜

积分:暂未上榜

发帖:暂未上榜

在线:NO. 5 名

发表于 2017-7-30 22:16:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 化身孤岛的鲸 于 2017-7-30 22:22 编辑

据我看到的,如果你有强行入侵他人住宅的经验的话,最好的办法是在锁里塞一些东西然后把它打开。
你说“站在我旁边”的意思其实是让我赶紧对吧?

许多在类似于旅馆会馆周围可以听到的神话故事,其实就发生在北塔要塞顶上。(最后一句并不保证100%精确)


评分

参与人数 1点赞 +8 收起 理由
5神 + 8 热心人士

查看全部评分

回复

使用道具 举报

18

主题

846

帖子

5万

积分

SHARKAIY

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
234
贡献
218
猫币
27
精华
0
金元
30132
积分
59488

雷姆纪念勋章艾米丽娅纪念勋章圣诞娘SHARKAIY组勋章SHARKAIY组小勋章

 楼主| 发表于 2017-7-31 10:14:36 | 显示全部楼层
Still, what happened to those Oculatus agents does put me in a precarious position. One more mistake and I'm out, I suspect.So try not to come in here and put me in another position like that, okay? I can't stand being caught between a rock and a hard place.求翻译,过了这两句苍白关隘的囚犯任务就全了
回复

使用道具 举报

46

主题

1067

帖子

40万

积分

玖大猫MOD搬运组

潜水的

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
383
贡献
331
猫币
40
精华
0
金元
385761
积分
405773

梦想的开始夜夜.月影红莲最佳新人活跃会员骨灰玩家游戏天王游戏圣者游戏之神游戏终结者游戏VIP联动部死宅会员废宅会员雷姆纪念勋章艾米丽娅纪念勋章天际桐谷直叶

发表于 2017-7-31 23:31:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 FateRover 于 2017-7-31 23:48 编辑
mckekz 发表于 2017-7-31 10:14
Still, what happened to those Oculatus agents does put me in a precarious position. One more mistake ...

事到如今,有关 Oculatus的种种让我如履薄冰,我猜,我再犯哪怕一个错儿,我就傻逼了。所以别TM来这儿让我雪上加霜。老子(娘)不喜欢进退两难。
ps:来这儿 可能指接受一件任务  帮助一个人一个人,谁知道你的语境是什么。


ps:顶楼第一句明显该翻译成:作为一个多年的梁上君子,我认为处理这种情况的最好方法就是找个硬♂家♂伙♂塞♂进锁芯然后把♂它♂捅♂坏♂
从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!
回复

使用道具 举报

11

主题

1045

帖子

2万

积分

不死鸟神教

暴死的自学者

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
46
贡献
66
猫币
4
精华
0
金元
11989
积分
28834

梦想的开始夜夜.月影红莲康娜卡姆依

发表于 2017-8-29 21:42:38 | 显示全部楼层
突然发现这个帖子回复的都是大佬
我以为我能做到的,但哪里有那么简单
回复

使用道具 举报

38

主题

1737

帖子

16万

积分

不死鸟神教

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
817
贡献
935
猫币
0
精华
0
金元
106801
积分
163063

梦想的开始骨灰玩家游戏天王游戏圣者游戏之神雷姆纪念勋章艾米丽娅纪念勋章天际鸟姐总监初级粉丝不死鸟神教专用第六届最强龙裔大赛点评勋章

发表于 2017-8-30 08:34:48 | 显示全部楼层
9494
回帖的都是大佬
回复

使用道具 举报

0

主题

16

帖子

76

积分

游戏菜鸟

Rank: 1

点赞
0
贡献
0
猫币
0
精华
0
金元
60
积分
76
发表于 2021-2-21 13:57:17 | 显示全部楼层
666666
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|玖大猫论坛

GMT+8, 2025-7-2 09:00

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.