马上注册领取绝版勋章
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
本帖最后由 ShaquilleWang 于 2018-6-4 22:32 编辑
由百度贴吧吧友@冬克斯 与我制作。
众所周知,检验一个《天际》游戏本体的汉化质量的标准,就是看它有多少Mod以它为基础进行汉化,中箭组老大哥们的工作成果ANK汉化就以这一点取胜。虽然我们汤镬汉化的文本就源自ANK汉化,但是相比之下,仍然有很多变化,导致玩家并不能顺畅地使用那些ANK汉化名词基础的Mod,如今这个问题得到了解决,我们汤镬工作室为大家带来了ANK→汤镬汉化名词转换规则。对ANK汉化名词基础的Mod使用这个转换规则,你就可以很快得到一个汤镬汉化名词基础的Mod。
关于名词转换规则的具体用法,请看大学汉化发起人BennyYao在天际公民发表的这篇教程:http://www.skycitizen.net/?view=POST&postid=69542
头图原作者也是BennyYao。鉴于很多人打不开公民那边的教程,我转载一下好了。
【*****指南开始!*****】 第一,准备工具 你需要2件工具: —— Skyrim String Localizer(或其他可以全文导出MOD文本的工具) —— EmEditor 第一件工具,但凡你是做MOD汉化的,你不可能不知道,也不可能不会用。所以这里略过对它介绍。 好像真有朋友不知道,SSL在N网有主页,http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/2889/?,不过做汉化的,应该都知道吧。你如果不熟,随便搜一下有很多SSL的教程。 第二件工具,EmEditor是一个非常出色的由韩国人开发的文本编辑器。在文本编辑方面,它和ultraedit,notepad++等大同小异,但是它有一个非常方便傻瓜超级强大的独特功能:批处理替换。这是其他软件不具备的。 EmEditor官方网站:https://www.emeditor.com/​ 或者你直接百度emeditor也可以下载到他。在本篇指南中,你只需用到他的免费功能即可,所以不购买不注册也能用。当然,我是找的特别版(你懂的),很容易找。 好了,必须的工具就这两样!其他不需要了! 第二,导出文本 导出文本很简单,用SSL读取MOD,然后保存translation,即可。这你会的吧? 第三,转换文本 这一步是关键所在,请看仔细了。 1,先打开emeditor,读取你刚才保存的 SSLXLTN 文件。 2,如下图,进行查找替换: 
在这个界面,点击右侧的【批处理】,会出现如下界面:

在这个界面,点击右侧的【导入】,导入什么呢?????????????? 导入我们的这个转换规则。 导入后,会出现如下界面(图示是大学汉化转换规则的,细节不要在意): 
这时,你就需要最后一次点击:【批处理替换全部】 放心吧,这个规则,我已经拿一堆流行MOD反复测了几遍了,可以保证99%的名词能准确转换,且没有语义问题。(温馨提示:请只运行一遍替换!!若不满意重开再来,但不要点2次及更多次!否则会天下大乱) 最后,别忘了保存! 
第四,保存MOD 现在,我们来到最轻松的第四步,回到SSL! 在刚才打开的MOD中,读取(LOAD)刚才保存的已经转换为汤镬名词的 SSLXLTN 文件。 LOAD完毕后,我建议你再略微检查一下所有的名词,可能会有极少数的名词,会有替换错误,那么再手工处理一下。大部分情况,是不会有问题的啦。。。 好,现在可以点击【embed】来保存新的MOD了: 
好了,恭喜,你已经拥有了一个新鲜出炉的汤镬汉化名词的汉化MOD了! 有人问:用TESVTranslator是否可以更好转换?
是的,可以利用SST的功能,实现更完美的转换。 但是,需要注意以下几点: 1,务必在使用文本替换法之后(而不是之前!),再进入SST, 2,必须使用我提供的词典。 3,进入SST之后,红色未翻译部分不要去动!你只需关注紫色未确认部分,全选,F1键给予确认。然后保存。 这样,你就得到了汤镬版MOD。 以上步骤并非必须,胆小怕事的可以不做。但要做,必须严格遵守步骤。
|