查看: 249|回复: 4
收起左侧

[讨论交流] 关于MCM标题汉化的经验分享

[复制链接]

18

主题

1769

帖子

6万

积分

游戏VIP联动部

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

点赞
125
贡献
121
猫币
4
精华
0
金元
40664
积分
61068
发表于 2023-1-7 00:29:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册领取绝版勋章

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
自己也汉化了不老少mod了(主要是自己用,不好意思发),发现站内似乎没有关于MCM标题汉化的贴,所以分享一下个人经验。使用工具:xTranslator(ESP-ESM Translator貌似也可以,但我用不惯),sseedit
我汉化mcm标题基本没有遇到过必须要编译反编译的mod,近年也很少遇到脚本内汉化了标题就出问题的mod,所以关于编译的问题不谈。
我遇到mcm菜单大致有以下几种,取决于作者:

1.脚本内的,大多是带有mcm,也遇到过少数含config的脚本,如果mcm标题显示为可汉化脚本,一般直接汉化了没什么问题,然后下面部分可汉化词条中有些前面带感叹号,大多是mcm菜单的次级标题,最常见的譬如General(我一般翻译为常规或者通用),这种我遇到的八成可以直接汉化,但部分汉化了之后进游戏点选次级标题后无法显示内容,这种情况我后面会叙述一种可能性。


2.翻译文件内的,translations文件夹里的txt文件,这种翻译起来最方便,一般的mcm内容里面都有(怎么从无到有制作我不知道,懂的大佬希望提点提点),如果运气好,mcm标题也在里面(如CCOR),也有些不在里面(如CACO),如果直接打开txt觉得不方便,也可以用xTranslator中加载mcm翻译文件一项。

2.5.有的朋友遇到了第二种情况,但是汉化好进了游戏发现还是英文,遇到这种找找mod是否有个MCM/Config文件夹,点到底是否有个config.json文件,打开后看到"modName": 下方"displayName":一项,如果是带$的,说明连接到了mcm翻译文件上,那问题就不在这,如果没有,是一个单纯的英文标题,那么问题就在这里,我一般是直接汉化这里,也可以手动连接到翻译文件。(某些mod如N网 Simplest Horses 最简单的马,没有翻译文件,脚本也没法汉化,其汉化位置就在这个文件里)
题外话:这个mod好像网站里还没有,改天发个出来,挺好使,主要配合马哨和马哨动画,简单的马和身临其境的马都不支持这个功能

3.在esp里。这种情况我好像没看到有人提过,可能我见得少了,但实际上相当常见,我遇到的mod大概有五到六成都是这种。在前两种情况都不符合或者汉化了依旧是英文的情况下,尝试这一种方法。这里需要使用sseedit,找到Quest一项,打开后找带MCM(或者config/configmenu)的项,找ModName一项,然后直接汉化string处的标题。因为这里面项目很多,一个一个找很麻烦,可以在右上角by value后的文本框内输入modname看看该选项内是否有mod标题项,也可以在该框内输入游戏内见到的mcm标题名进行查找(后一种翻译后记得核对下汉化的是不是modname下的string)。
这里提一下1中所说的次级标题的问题,如果遇到了脚本内汉化后游戏内出错(典型为次级标题仍为英文且选中后mcm为空白),可以在sseedit-quest-xxxmcm中查找,这里我也不知道咋形容,手头上没现成例子,譬如游戏中副标题为General,original,misc,在该项目内找找这几个词(可以用右上角搜索框),一般是在一块的,将其汉化为和脚本中一致的名字,再进游戏刷新下mcm菜单应该就行了。

上述三种情况应该包含了我目前遇到的绝大多数带mcm的mod,总结下不适用的mod应该是mcm脚本文件无标题项或标题无法汉化无翻译文件或无有翻译文件但翻译后无效且无config.json文件sseedit找不到mcm所属的任务或任务中没有标题项,满足上述三种情况的mod我暂时就无能为力了,有人遇到了发我我琢磨琢磨。

暂时不配图了,主要是懒,如果哪里没说清问得多我再找来截。

关于mcm管理和刷新的问题,推荐两个mod:Menu Maid 2 - MCM manager和Jaxonz MCM Kicker SE,不知道网站有没有,N网找找看,前者管隐藏/排序/游戏内直接汉化mod,后者管mcm菜单刷新,嘎嘎好使。

评分

参与人数 1贡献 +3 金元 +5 点赞 +5 收起 理由
波罗的海没有猫 + 3 + 5 + 5 鼓励分享

查看全部评分

回复

使用道具 举报

13

主题

1067

帖子

5万

积分

9DM龙裔MOD组

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

点赞
343
贡献
274
猫币
2
精华
0
金元
36143
积分
56240

梦想的开始奥杜因热心会员论坛元老官方群水友死宅会员废宅会员进击的泰姆瑞尔

发表于 2023-1-7 10:21:38 | 显示全部楼层
现在不是有MCM女仆么,直接在游戏内就可以给MCM 标题起个别名,配合中文输入,很方便
回复

使用道具 举报

18

主题

1769

帖子

6万

积分

游戏VIP联动部

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

点赞
125
贡献
121
猫币
4
精华
0
金元
40664
积分
61068
 楼主| 发表于 2023-1-7 10:36:29 | 显示全部楼层
炎舞风影 发表于 2023-1-7 10:21
现在不是有MCM女仆么,直接在游戏内就可以给MCM 标题起个别名,配合中文输入,很方便

所以说我这帖出来算是晚了,其实几年前我就在用这法子了,主要就是融会贯通吧,毕竟1和2同样也是汉化MCM内容的方式,3可以用来解决汉化次级标题出错的问题,主要是提供一个思路。
回复

使用道具 举报

10

主题

840

帖子

6715

积分

资深玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

点赞
20
贡献
40
猫币
2
精华
0
金元
5375
积分
6715
发表于 2023-1-9 16:21:36 | 显示全部楼层
感谢大佬,我就遇到了次级菜单空白的问题
回复

使用道具 举报

14

主题

236

帖子

1万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
153
贡献
125
猫币
121
精华
0
金元
10353
积分
12884
发表于 2023-2-22 02:10:16 | 显示全部楼层
我最近从辐射4转过来,也遇到这个问题。

辐射4我装了几百个MOD,汉化或者修改过的汉化MOD,也大几十了,这些MOD都可以非常轻松的汉化菜单标题,就两处:1就是translations下的多语言文档,TXT可以直接用XT或者ET翻译。2就是config.json。也能用ET或者专用的翻译软件来汉化。

这些MOD,支持多语言的少,大部分都是拿config.json直接汉化。但是里边都会定义MOD名称,也就是MCM的菜单标题。可是老滚5这边却不是这样,老滚5我MCM菜单几十个MOD,居然全是英文标题,而这些实际上大部分都是汉化的,这就说明普遍上作者们都不会把MOD名称做定义,我用sseedit找,很多MOD里都找不到modName。完全不知道这个MOD名字藏在哪个脚本文件的哪个字段里。

为什么会有这么大的差异?这是我特别困惑的地方,难以想象如果没有菜单女仆的话,我该怎么面对一整片的英文标题,真的很难记住哪个是什么MOD,很可怕。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|玖大猫论坛

GMT+8, 2025-6-7 14:22

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.