|
马上注册领取绝版勋章
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
本帖最后由 majw 于 2023-2-21 18:28 编辑
多少年没玩滚5了,这几天辐射4玩腻歪了,把天际特别版弄了一下,常用MOD也都装完了,但发现一个奇怪现象,就是打开MCM菜单,99%的MOD名字都是英文的。如果是汉化过的MOD,点开之后里边的选项什么的都是中文,但菜单中的MOD名称却是英文。
我特度看了一下MOD的interface\translations下的翻译文件,发现很多MOD都是完整汉化的,即ModName这个字段(如果有)已经做了中文翻译。但是在游戏的MCM菜单中却不生效,而且并非每个MOD都有ModName字段。
我又查找了几十个MOD中唯一一个MCM菜单名字是中文的“真实需求修复版”,发现在这个MOD的翻译文件中,根本就没有“真实需求修复版”这几个字。这就说明MCM菜单中MOD的名称这个字段并不在interface\translations下。
像我之前做辐射4的汉化,一般来说要改中文名字的话,就两个地方,要么就是interface\translations下的多语言翻译,要么就是直接改config.json。可天际这我实在是有些懵逼了。还拿刚才那个有中文名字的真实需求修复版为例,排除它的纹理模型声音等文件夹,又排除了翻译文件夹,那最后只剩下脚本文件夹了,而脚本文件足有几十个之多,完全不知道该在哪里修改,况且汉化脚本本身也有风险,容易出BUG,所以想请教一下各位大佬巨佬,天际SE的这个MCM菜单中的MOD名称,到底应该在哪翻译?
我玩辐射4时就习惯将所有MOD在MCM菜单中的名称都改成中文,方便我找,所以现在对着老滚5里一堆英文名MOD不知所措……得挨个点开才知道是哪个MOD。希望巨佬们能指点一下,非常感谢。
|
|