|
发表于 2023-7-10 03:21:26
|
显示全部楼层
捉虫:
1.建议统一「技能」、「特权」的译名。
2.技能说明多处出现英文词语「Yoiu」,不知是什么意思。
3.高精灵、木精灵、丹莫、亚龙人、布莱顿人种族技能树出现英文词语「racial perks」,前两者的原文为mer,建议译法向后者看齐。
4.诺德技能树的「北方的力量」、「战士」出现描述全部相同,明显为误植。
5.技能说明中的「你」、「您」称谓建议统一。
6.红卫技能树中的「剑客」技能为何是增加火焰伤害?「风刃」技能的说明「比起天际的任何人,你对我更重要」是否为其他地方的内容误植?
7.高精灵技能树中的「鲜血」说明明显有机翻痕迹,导致无法理解,原文的意思是否为减耗?
8.丹莫技能树中的「未燃烧」说明中的「任性」一词应为「韧性」。
9.「兽人」一词的原文是包含了mer还是elf?
10.亚龙人技能树中的「Hist」一词未翻译。
11狼人技能树中出现了两个「害怕的隐藏」的同名技能。 |
|