|

楼主 |
发表于 2018-12-31 11:35:31
|
显示全部楼层
本帖最后由 krawllin 于 2019-1-1 16:25 编辑
感谢一代汉化站内提供者:@888363
简单说一下这个移植的情况:
1,移植文本主要参考站内1代分享贴,以前天际公民是否还有提供其他描述我不知道也均不包含。
2,一些过于老旧的实验室框架动画描述、以及原文内容超多汉化却只翻译了一行的这种文本未移植,一共也没几个。
3,移植文本数共410+,约占2代总文本数2400+的1/6 。
4,Synonyms.txt中1100个变量词条还有大概40%未翻译,多为2代新增的,不会影响到已移植的汉化描述。
5,原汉化中存在的语病我只修改了极少一部分第三人称的,数量太多我也没闲工夫去一个个纠错,强迫症自己看着改吧。
6,原汉化只翻译了第一人称而把2、3人称直接删了的文本,我基本上都补充上了——当然如果原本第一人称就有语病的,那么补充的也一样有。
7,统一并修正了所有汉化文本的描述格式以适配2代。
8,如果你在游玩中遇到描述显示不全的情况,给你个提示:MCM里调字体大小或小工具宽度。
9,这个坑本人就填到这儿,弄这玩意儿真是累的够呛。以上。
用法:下载1L的MOD主体,然后解压附件将Apropos文件夹覆盖主体的同名文件夹,进游戏MCM里刷新数据库(1L有图示)。
附件下载:1L底端。
|
|