查看: 6412|回复: 56
收起左侧

[讨论交流] 【机翻汉化】愚蠢对话2.65 实在是被口口口还能摸索玩下去的大佬感动到了

[复制链接]

5

主题

516

帖子

7580

积分

骨灰玩家

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

点赞
76
贡献
68
猫币
0
精华
0
金元
4314
积分
7580
发表于 2019-7-23 01:13:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册领取绝版勋章

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
本帖最后由 895985850 于 2019-7-25 00:05 编辑

1.无授权
2.无介绍(因为我压根不懂韩文)
3.机翻汉化 仅尝鲜
4.侵删
5.举报不补
原址:http://babofactory.blog.fc2.com/blog-category-0.html

@anleey大佬的分流:http://www.9dmgamemod.com/forum.php?mod=viewthread&tid=169241&highlight=%D3%DE%B4%C0
@idee-manpower大佬在口口口环境下摸索出来的介绍:http://www.9dmgamemod.com/forum.php?mod=viewthread&tid=172199&highlight=%D3%DE%B4%C0
@一下这两位大佬 也不知道能不能成功
造福一下想要机翻却不会的朋友:http://www.9dmgamemod.com/thread-173256-1-1.html


首先我完全不懂韩文,其次我可以在机翻环境玩下去
如果觉得翻译的不好,请自己动手丰衣足食
2.png
修复了debug无法进入的问题,基本上所有能看见的都翻译了,对话也是汉化了的
又一次修复,如果还有不能触发的问题我也没辙了,希望有大佬能赐教

最后 地址
蓝奏云:
下载:https://www.lanzous.com/i557cuj 密码:cuiw嗯,还是在三个亚龙人战斗之后会卡住,战斗卡住修不了只有不战斗然后控制台干掉一个了

只要汉化了mscm就会战斗卡住

以下是我的碎碎念

看了下日志,战斗卡住的时候报了错,由于不懂pex的编码,以下纯为猜测
[07/24/2019 - 08:51:02PM] error: Cannot set the faction rank with a None faction
stack:
        [ (FF000967)].Actor.SetFactionRank() - "<native>" Line ?
        [ (FF000967)].Actor.AddToFaction() - "Actor.psc" Line 570
        [BaboEventWindhelmNewgnisis (6D6B7103)].BaboDiaQuest.pacifyAlias() - "BaboDiaQuest.psc" Line 308
        [BaboEventWindhelmNewgnisis (6D6B7103)].QF_BaboEventWindhelmNewgnisi_086B7103.Fragment_4() - "QF_BaboEventWindhelmNewgnisi_086B7103.psc" Line 524

然后我去翻了源码
QF_BaboEventWindhelmNewgnisi_086B7103.Fragment_4() 这个方法是这样的
;BEGIN FRAGMENT Fragment_4
        Function Fragment_4()
                ;BEGIN AUTOCAST TYPE BaboDiaQuest
                        Quest __temp = self as Quest
                        BaboDiaQuest kmyQuest = __temp as BaboDiaQuest
                ;END AUTOCAST
                ;BEGIN CODE
                        kmyQuest.pacifyAlias(Alias_ArgonianH01)
                        kmyQuest.pacifyAlias(Alias_ArgonianH02)
                        kmyQuest.pacifyAlias(Alias_ArgonianH03)
                        ;(Alias_PlayerRef.getRef() as Actor).GetActorBase().SetEssential(false)
                        Utility.wait(1.0)
                        Self.Scene02.Start()
                        Utility.wait(1.0)
                        kmyQuest.LosingControl()
                        Utility.wait(1.0)
                        TheDoorRef.Lock(False, False)
                ;END CODE
        End Function
;END FRAGMENT

在红色三行的某一行,应该是kmyQuest.pacifyAlias(Alias_ArgonianH03)

BaboDiaQuest.pacifyAlias()方法是这样的
Function pacifyAlias(ReferenceAlias AliasToPacify) 这个AliasToPacify就是刚刚kmyQuest.pacifyAlias(Alias_ArgonianH03) 传进来的Alias_ArgonianH03
    Actor ActorRef = AliasToPacify.GetActorReference()
    actorRef.RemoveFromFaction(NewChallengerFaction)
    PlayerRef.RemoveFromFaction(NewChallengerPlayerFaction)
    actorRef.addtoFaction(CrimeFaction)  
    actorRef.SetActorValue("Confidence", 2)
    actorRef.StopCombat()
EndFunction


actorRef.addtoFaction(CrimeFaction) 这里调用了游戏的脚本添加派系
CrimeFaction这应该是Mod设置的派系,但是由于某些原因,这个值是空的所以导致日志中的 [ (FF000967)].Actor.SetFactionRank() - "<native>" Line ? 找不到脚本





评分

参与人数 5贡献 +12 金元 +103 点赞 +20 收起 理由
smli112 + 1 + 1 热心人士
zmllove8 + 2 666
a101124 + 2 + 5 热心人士
rmzy1 + 10 + 100 + 10 热心人士
idee-manpower + 2 + 2 666 我愛你

查看全部评分

回复

使用道具 举报

1

主题

769

帖子

5万

积分

游戏VIP联动部

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

点赞
53
贡献
50
猫币
436
精华
0
金元
10639
积分
53598

游戏之神游戏天王游戏圣者游戏终结者游戏VIP联动部骨灰玩家官方群水友康娜卡姆依立华奏亚丝娜真白楪祈亚丝娜(妖精版)千斗五十铃初音未来黑雪姬霞之丘诗羽新春纪念瑟拉娜

发表于 2019-7-23 02:02:17 | 显示全部楼层
这是只汉化了MCM么
回复

使用道具 举报

15

主题

1274

帖子

8万

积分

游戏VIP联动部

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

点赞
218
贡献
155
猫币
1
精华
0
金元
49245
积分
82124
发表于 2019-7-23 09:24:28 | 显示全部楼层
有英文版 你要嗎?
回复

使用道具 举报

6

主题

539

帖子

2万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
36
贡献
46
猫币
0
精华
0
金元
19445
积分
20634
发表于 2019-7-23 09:53:04 | 显示全部楼层
我愛你
回复

使用道具 举报

6

主题

539

帖子

2万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
36
贡献
46
猫币
0
精华
0
金元
19445
积分
20634
发表于 2019-7-23 10:01:05 | 显示全部楼层
gogovip 发表于 2019-7-23 09:24
有英文版 你要嗎?

哥哥 我苦等你發英文版好幾天了 哈哈

夜不能寐阿
回复

使用道具 举报

6

主题

539

帖子

2万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
36
贡献
46
猫币
0
精华
0
金元
19445
积分
20634
发表于 2019-7-23 11:37:28 | 显示全部楼层
剛剛試了一下 mcm其他都可以 不過debug那一欄好像有問題 點進去是沒有反應的
回复

使用道具 举报

5

主题

516

帖子

7580

积分

骨灰玩家

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

点赞
76
贡献
68
猫币
0
精华
0
金元
4314
积分
7580
 楼主| 发表于 2019-7-23 12:25:46 | 显示全部楼层
gogovip 发表于 2019-7-23 09:24
有英文版 你要嗎?

大佬666,来一份
回复

使用道具 举报

5

主题

516

帖子

7580

积分

骨灰玩家

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

点赞
76
贡献
68
猫币
0
精华
0
金元
4314
积分
7580
 楼主| 发表于 2019-7-23 12:26:32 | 显示全部楼层
idee-manpower 发表于 2019-7-23 11:37
剛剛試了一下 mcm其他都可以 不過debug那一欄好像有問題 點進去是沒有反應的

是的debug有问题,昨天1点翻译的,今天晚上有时间会去看看mcm菜单的问题
回复

使用道具 举报

0

主题

822

帖子

2万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
0
贡献
0
猫币
0
精华
0
金元
17604
积分
27326

圣诞娘

发表于 2019-7-23 13:10:58 | 显示全部楼层
只翻译了MCM吗
对话还是口 口口口啊
回复

使用道具 举报

6

主题

539

帖子

2万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
36
贡献
46
猫币
0
精华
0
金元
19445
积分
20634
发表于 2019-7-23 14:08:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 idee-manpower 于 2019-7-23 14:12 编辑
895985850 发表于 2019-7-23 12:26
是的debug有问题,昨天1点翻译的,今天晚上有时间会去看看mcm菜单的问题

樓主 我現在參考你貼的翻譯軟件的文 一個一個慢慢機翻
由於我是台灣人 所以用繁體 最後翻完可能會繁簡混雜

翻完後我會先把ESP單獨發給你
目前還有三千個詞條
如果成功了再看你要不要發布 哈哈
asdasd.jpg
回复

使用道具 举报

6

主题

539

帖子

2万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
36
贡献
46
猫币
0
精华
0
金元
19445
积分
20634
发表于 2019-7-23 14:14:01 | 显示全部楼层
如果有人寄給我3.1版的 我就從頭開始搞機翻

翻完之後要有大老幫我聯絡作者 如果作者同意我再發布 不然不禮貌
回复

使用道具 举报

5

主题

516

帖子

7580

积分

骨灰玩家

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

点赞
76
贡献
68
猫币
0
精华
0
金元
4314
积分
7580
 楼主| 发表于 2019-7-23 14:25:53 | 显示全部楼层
idee-manpower 发表于 2019-7-23 14:14
如果有人寄給我3.1版的 我就從頭開始搞機翻

翻完之後要有大老幫我聯絡作者 如果作者同意我再發布 不然不 ...

其实你可以像我一样先全部机翻,然后自己再去润色,mcm菜单在pex文件中,你把esp单独拉出来就不会读到这部分内容,应该也就避免了mcm菜单出问题,或者是在机翻之后从左边选择c啥啥的,里面全是从脚本读出来的字段,看右边的描述和脚本代码再决定能不能翻译,这样应该既翻译了mcm也不会造成问题,我今晚回家会去看看这个mcm的
回复

使用道具 举报

5

主题

516

帖子

7580

积分

骨灰玩家

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

点赞
76
贡献
68
猫币
0
精华
0
金元
4314
积分
7580
 楼主| 发表于 2019-7-23 14:29:45 | 显示全部楼层
zmllove8 发表于 2019-7-23 13:10
只翻译了MCM吗
对话还是口 口口口啊

关于对话的问题我应该是全部翻译了的,至于为什么我半夜翻完直接睡了,今天下班回去看看
回复

使用道具 举报

6

主题

539

帖子

2万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
36
贡献
46
猫币
0
精华
0
金元
19445
积分
20634
发表于 2019-7-23 14:40:17 | 显示全部楼层
895985850 发表于 2019-7-23 14:25
其实你可以像我一样先全部机翻,然后自己再去润色,mcm菜单在pex文件中,你把esp单独拉出来就不会读到这 ...

自動翻譯好像要用文庫 但是我不會用 我是一個一個複製用網頁翻譯的 會比較慢

回复

使用道具 举报

5

主题

516

帖子

7580

积分

骨灰玩家

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

点赞
76
贡献
68
猫币
0
精华
0
金元
4314
积分
7580
 楼主| 发表于 2019-7-23 14:45:59 | 显示全部楼层
idee-manpower 发表于 2019-7-23 14:40
自動翻譯好像要用文庫 但是我不會用 我是一個一個複製用網頁翻譯的 會比較慢

你看我贴的那个链接,里面有全部机翻的方法,翻译txt文档可以用迅捷pdf转换器,不过一次翻译的比较少,我是把4500多行的文本分成了15个文本丢上去翻译的,还是比一个一个来要快一些
回复

使用道具 举报

5

主题

516

帖子

7580

积分

骨灰玩家

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

点赞
76
贡献
68
猫币
0
精华
0
金元
4314
积分
7580
 楼主| 发表于 2019-7-23 14:46:52 | 显示全部楼层
idee-manpower 发表于 2019-7-23 14:40
自動翻譯好像要用文庫 但是我不會用 我是一個一個複製用網頁翻譯的 會比較慢

这个链接,http://www.9dmgamemod.com/thread-173256-1-1.html
回复

使用道具 举报

6

主题

539

帖子

2万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
36
贡献
46
猫币
0
精华
0
金元
19445
积分
20634
发表于 2019-7-23 15:20:33 | 显示全部楼层
895985850 发表于 2019-7-23 14:46
这个链接,http://www.9dmgamemod.com/thread-173256-1-1.html

這邊我用原文=翻譯 導出的文本全是口口口 沒辦法整個提出來翻譯

也沒有相應的編碼可以用
回复

使用道具 举报

5

主题

516

帖子

7580

积分

骨灰玩家

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

点赞
76
贡献
68
猫币
0
精华
0
金元
4314
积分
7580
 楼主| 发表于 2019-7-23 15:25:07 | 显示全部楼层
idee-manpower 发表于 2019-7-23 15:20
這邊我用原文=翻譯 導出的文本全是口口口 沒辦法整個提出來翻譯

也沒有相應的編碼可以用

还有这种情况啊……应该是编码不对,你是在翻译软件里面就是口还是复制到txt里面是口,如果是复制到txt里面是口的话可以把txt的编码改为utf8试试
回复

使用道具 举报

5

主题

516

帖子

7580

积分

骨灰玩家

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

点赞
76
贡献
68
猫币
0
精华
0
金元
4314
积分
7580
 楼主| 发表于 2019-7-23 15:25:38 | 显示全部楼层
idee-manpower 发表于 2019-7-23 15:20
這邊我用原文=翻譯 導出的文本全是口口口 沒辦法整個提出來翻譯

也沒有相應的編碼可以用

还有一种情况就是你电脑的字体不支持韩文
回复

使用道具 举报

6

主题

539

帖子

2万

积分

游戏之神

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

点赞
36
贡献
46
猫币
0
精华
0
金元
19445
积分
20634
发表于 2019-7-23 17:07:54 | 显示全部楼层
895985850 发表于 2019-7-23 15:25
还有一种情况就是你电脑的字体不支持韩文

我目前是直接用韓文語系重開電腦 已經獲取3000詞條的韓文對話腳本

目前正在翻譯中
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|玖大猫论坛

GMT+8, 2025-7-5 01:23

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.